'Вјештица': Нетфлик открива приказ времена након што гледаоци изразе збуњеност ликова 'Преклапајуће се приче

Вјештица је један од Нетфлик Најславнија оригинална серија икада, а многи фанови збуњени су због временске траке и географије приче. Као лек, Нетфлик је поделио интерактивну мапу објаснити серију кроз простор и време. То је велико откриће чак и дугогодишњим фановима франшизе.

Нетфликов нови фантастични еп Вјештица заузима се храбар приступ приповиједању прича, померајући линије кроз осам епизода и никада не постаје јасно када су неке приче постављене. Резултат је помало митска, епизодна авантура коју воле многи фанови, чак и када би их мало оставили на путу.

За оне који желе појашњења, међутим, Нетфлик је поставио интерактивну мапу на мрежи. У петак је званична емисија Твиттер налог дели везу до нове веб локације која испод садржи мапу и одговарајућу временску траку. Фанови могу да увећају и умањују мапу док се крећу према напријед и назад дуж временске траке, заустављајући се да примете где се догађају одређене епизоде, приче и догађаји.

Мапа се лансира прво у граду Блавикен, где се одвијају догађаји из епизоде ​​1, 'Месница из Блавикена'. Ово је означено као 1231. година у историји емисије. Епизода 2, 'Тхе Едге оф тхе Ворлд', постављена је пуних девет година касније 1240. Такође је удаљена миљама и километрима, у Посади.

Епизода није једини догађај на временској линији. Друга паралелна линија садржи битне догађаје који нису представљени у самој емисији, као што је брак краљице Цалантхе с Роегнером из Ебинга или спори развој на Нилфгаарду на југу. Постоје и временски рокови за подвиге Јенефер и Цири који иду паралелно с Гералт-ом из Ривије.

Интерактивна мапа није само корисна за фанове емисије тражећи појашњење, то је такође историјски додатак канону за дугогодишње фанове франшизе. Вјештица почео као низ кратких прича, затим романа написао пољски аутор Андрзеј Сапковски. Чак и после деценијама објављивања прича о Гералту, Сапковски никада није објавио службену карту за своје књиге. Међутим, рекао је интервју из 2007. године да су постојеће мапе на мрежи „углавном тачне“, чак је рекао и да понекад помиње верзију чешког преводиоца Стансилава Комарека.